i27-17 El mecanismo de la violencia: El signo en la traducción intersemiótica

Home » i27-17 El mecanismo de la violencia: El signo en la traducción intersemiótica
Número 27

El mecanismo de la violencia: El signo en la traducción intersemiótica

Alfredo Tenoch Cid Jurado

Resumen

El mecanismo de la violencia en una estructura narrativa se identifica por los signos que le sirven de vehículo. Cada signo está determinado por su presencia en el relato y conecta un significado específico con una imagen visual. Un relato es coherente al proponer valores y expresarlos de manera cohesionada. La traducción intersemiótica explica el proceso de traslado de una unidad visual de un sistema semiótico a otro y valora los cambios, las pérdidas y las ganancias. Este trabajo evalúa el cambio en el signo de la violencia de sus versión como imagen literaria en la obra de Anthony Burgess y las adecuaciones visuales en las versiones cinematográficas en Orange workclock de Stanley Kubrick.

Palabras claves

Semiótica visual, intersemiótica, unidad visual, signo de la violen- cia, semiótica del cine

Biografía

Alfredo Tenoch Cid Jurado

Doctor en Semiótica por la Università degli studi di Bologna en Italia, profesor titular de semiótica visual de la Universidad Autónoma Metropolitana Xochimilco. Vicepresidente de la Asociación Internacional de Semiótica Visual y Ex Presidente de la Federación Latinoamericana de Semiótica. E-mail: alfredo.cid.jurado@hotmail.com

 

 

Fecha de publicación
Julio - Diciembre​​ 2017
Derechos de autor
Copyright (c) 2017 Alfredo Tenoch Cid Jurado
Copyright
Go to Top